Une vie aventureuse
et romanesque
Un auteur polygraphe
respecté
Un membre actif de la
République des lettres
Un homme de foi au
carrefour des religions
Un bibliophile et un
amateur de littérature

Virgile, Œuvres (1649)

La BIS conserve cependant au moins deux ouvrages remarquables qui sont de véritables ouvrages de collectionneurs, tous deux de grand format, ce qui a pu faciliter leur conservation. Le premier est véritablement un livre de bibliophile pour les bibliophiles, imprimé sur grand papier au format in-folio. Il s'agit de la traduction des œuvres de Virgile par Michel de Marolles (1600-1681), lui-même bibliophile et collectionneur d’estampes, ici revêtue d'une reliure de veau brun aux armes et au chiffre de Digby.

Page de titre, Virgile, Œuvres, RXVII 3 = 48.
Frontispice, Virgile, Œuvres, RXVII 3 = 48.

L'Abbé de Marolles entreprend à partir de 1648 d’offrir d'attrayantes éditions bilingues annotées de la majorité des classiques de l’antiquité pour un public mondain. Ses traductions sont toutes en prose. Bien que jésuite, il est notamment le premier traducteur de Lucrèce en 1650.

Il existe quatre éditions différentes de cette traduction de Virgile, dans des formats différents. Celle-ci, la première, est particulièrement luxueuse ; elle sera rééditée en 1655. Dédiée au Roi, elle est richement illustrée de magnifiques gravures en taille douce de François Chauveau dans le style baroque et de quatre portraits par Claude Mellan.

Virgile, Œuvres, p. 218-219, RXVII 3 = 48.